Форум » Базар » Учим финский!..))) » Ответить

Учим финский!..)))

aProductOfYourMind: все, что касается финского языка..)))

Ответов - 79, стр: 1 2 3 4 All

aProductOfYourMind: Личные местоимения (Persoonapronomini) Единственное число (yksikkö): minä - я, sinä - ты, hän -он,она,оно Множественное число (monikko): me - мы, te - вы, he - они При склонении личных местоимений главное запомнить основу, к которой затем присоединяются падежные окончания: minä minu- me mei- sinä sinu- te tei- hän häne- he hei- Указательные местоимения (Demonstratiivipronominit) Единственное число (yksikkö): tämä - это,эта,этот , tuo - то,та,тот , se - это Множественное число (monikko): nämä - эти, nuo - те, ne - эти склонение: tämä tä- nämä näi- tuo tuo- nuo noi- se si(i)- ne nii- Tämä ja nämä используются для указания на близлежащие предметы, людей или события: Nämä ovat kynät. Это ручки. Kassi oli tällä tuolilla. Сумка была на этом стуле. Te puhutte aina tästä samasta asiasta. Вы говорите всегда об одном и том же. Tuo и nuo указывают на удаленные предметы, людей или события: Tuo takki on kaunis. Та куртка красивая. Noissa kaupoissa tänään on hintojen alennus. В тех магазинах сегодня снижение цен. Se и ne указывают на события или предметы (не людей), которые упоминались раньше или которые мы не видим: Ne kirjat, jotka ovat kassissa, ovat minun. Те книги, которые в сумке, мои. En pidä siitä kissasta. En halua sita. Мне не нравится эта кошка. Я не хочу её.

aProductOfYourMind: Вопросительные местоимения (Kysymyspronominit) Единственное число (yksikkö): kuka - кто, mikä - что, kumpi -который из, millainen - какой Множественное число (monikko): ketkä - кто, mitkä - что kuka ke (ne)- ketkä kei- mikä,mitkä mi- kumpi kumma-(kumpa-) millainen millais(e)- Вопросительные местоимения kuka и ketkä - употребляются в отношении людей. Kuka tuo poika on? Кто тот мальчик? Kenen tämä kirja on? Чья это книга? Вопросительные местоимения mikä и mitkä - употребляется в отношении людей. Обратите внимание, формы множественного числа косвенных падежей от вопросительного местоимения mikä (кроме Nominatiivi - mitkä) совпадают с единственным числом. Missä se on? Где это? Mitkä ne ovat? Ne ovat kirjoja. Что это? Это книги.

Angellore: aProductOfYourMind пишет: se как в немецком


Angellore: а про склонения нифига не поняла Х)

aProductOfYourMind: Местоимения kumpi, kumpikin kumpi который из двух (вопросительное местоимение) kumpikin оба; и тот и, и другой; каждый из двух Единственное число (yksikkö): kumpi , kumpikin Множественное число (monikko): kummat, kummatkin kumpi kumma-(kumpa-) kummat kummi-(kumpi-)- Местоимения kumpi, kumpikin - употребляются в отношении двух человек или животных или предметов. Kummat kengät ostat? Какую из двух пар обуви ты купишь? Kummalle annat kirjan? Кому из двоих ты отдашь книгу? Kumpaan taloon hän muuttuu? В какой из двух домов он переедет? Kumpaankin perheeseen syntyi poika. И в той и другой семье родился мальчик. Kummatkin vihkiäiset ovat tässä kirkossa. Оба венчания будут в этой церкви. Pidän kummastakin. Мне нравятся оба (и тот и другой).

aProductOfYourMind: Angellore пишет: как в немецком Angellore пишет: а про склонения нифига не поняла Х) до мя кажись доперло... я еще об этом выложу... наверно.... если найду...

aProductOfYourMind: Относительные местоимения Сложность в использовании joka заключается в правильном ипользовании его склонения. Тут нужно обращать внимание на глагол, который используется в определении, а также нужно определять является ли joka в данном случае объектом или субъектом действия. Tuolla on poika. Pojan nimi on Matti. (Kenen?) -Tuolla on poika, jonka nimi on Matti. Там мальчик, которого зовут Матти. (ЫЫЫ ) Asia on tärkeä. Asiasta puhuttiin. (Mistä?) -Asia, josta puhuttiin, oli tärkeä. Дело, о котором говорили, было важным. Tekstissä oli outoja sanoja. Minun piti kääntää teksti. (Mikä?) -Tekstissä, joka minun piti kääntää, oli outoja sanoja. В тексте, который мне нужно перевести, были редкие слова.

aProductOfYourMind: я пожалуй не с того начала тему...но тем не менее... Гласные (vokaalit) Значение звука не меняется от того, в каком месте слова находится буква, обозначающая данный звук. В финском языке каждому звуку соответствует на письме всегда одна и та же буква. Долгие звуки обозначаются двумя одинаковыми буквами и имеют смыслоразличительное значение : tuli огонь tuuli ветер tulli таможня siilli ёж silli сельдь Гласные делятся на заднеязычные a, o, u и переднеязычные ä, ö, y, e, i. a Открытый задний звук, почти как русское а в слове там. o Полусмычковый задний звук, губы округлены. Почти как русское о в слове слон. u Смычковый задний звук, язык с силой поднимается назад вверх, губы округлены больше, чем в произношении о. Почти как в русском слове тут. ä Открытый передний звук. Язык расположен в передней части рта, низко. Как английское а, в словах bag, shall. ö Полусмычковый передний звук. Губы округлены и вытянуты вперёд. Как в немецком слове schön или когда мы произносим слог БЁ. y Смычковый передний звук. Язык поднимается с силой вперёд вверх. Губы округлены и сужены больше, чем при произношении ö. Как в немецком слове fünf или французском mur или в русском слоге БЮ. e Близок к русскому э в слове этот. i Соответствует русскому звуку и, но более глубокий. Щель между губами узкая. Как английская i в слове hill. На начальном этапе я занималась по книжке и в результате неверно выучила произношение буквы е, я её произносила как русскую Е, а надо как Э. Мелодия слов сразуже меняется. Многие русскоязычные вместо ä говорят Я, а вместо y - Ю. Это сразу режет уши. Обратите на это внимание.

aProductOfYourMind: упражнения... потренируйтесь произносить переднеязычные и заднеязычные гласные : a ä o ö tana tänä kolo körö ala älä lopo löpö saa sää luoda lyödä pelata pelätä tuo työ u y i y suu syy tiili tyyli kuu kyy tilli tylli luku kyky viihde vyyhde tulli tylli siinä syynä e ä ö y sekä säkä tönö tyyny elkää älkää hölmö hylly veli väli höpö hyppy veri väri lölö lyly

aProductOfYourMind: потренируйтесь произносить простые слова на одинарные и двойные гласные: a aa o oo vapa vapaa kokon kokoon kari kaari kota koota raja raaja otto ootte sana Saana ropo Roope e ee u uu te tee tupsun tupsuun vene veneen luku lukuun kenen keneen tuli tuuli menen menneen suku sukuun ö ö ö i ii Töölö Töölöön tili tiili lähtö lähtöön lika liika höpön höpöön kivi kiivi söpön söpöön sivu siivu ä ää y yy tänä tännään kyky kyykky seinä seinään syltyn sylttyyn värin väärin tyvi tyyni tällä täällä ryppy ryyppy

aProductOfYourMind: слова..Х)) 1. auto - машина 2. bussi - автобус 3. huone - комната 4. talo - дом 5. kissa - кошка 6. koira - собака 7. huono - плохо 8. hyvä - хорошо 9. iso - большой 10. pieni - маленький 11. kukka - цветок 12. kuva - картина 13. kello - часы 14. kirja - книга 15. musta - чёрный 16. valkoinen - белый 17. uusi - новый 18. vanha - старый 19. pöytä - стол 20. tyoli - стул

aProductOfYourMind: на сегодня хватит...Х))

Ukonilma: aProductOfYourMind пишет: я пожалуй не с того начала тему... аха, вначале давайте выучим построение предложений, склонения, выучим слова,... ну а потом уже можно браться и за алфавит! aProductOfYourMind пишет: на сегодня хватит Всем спасибо, все свободны)) На самом деле, тема оч.нужная;) у самой лежат словарь с разговорником, но там многого нет, инфа в основном скомкана, трудно разобраться...)

Angellore: Ukonilma пишет: у самой лежат словарь с разговорником, но там многого нет, инфа в основном скомкана, трудно разобраться...) вот-вот))

Морфин: ой кошмар!!!какой же он не простой!!! я может все выше изложеное за недельку выучу!! а ваще очень посиб за такую темку ...реально интересно выучить язык..

Lucifer-Angel: книг много накачала,думаю словарик финско-английский поставит..для детей,с произношение всех слов включено туда...

aProductOfYourMind: Lucifer-Angel пишет: для детей,с произношение всех слов включено туда. мм, как интересно..)) Морфин пишет: ой кошмар!!!какой же он не простой!!! ога, ужс... Ukonilma пишет: ну а потом уже можно браться и за алфавит!

aProductOfYourMind: Дифтонги (diftongit) Два разных гласных, входящих в один слог, образуют дифтонг. Каждый звук дифтонга артикулируется так же, как изолированный краткий гласный, но при произнесении дифтонга необходимо помнить, что дифтонги представляют собой однослоговые звуки, произнесение которых начинается с произнесения одного звука, а заканчивается произнесением другого гласного звука. Причем первый гласный звук произносится несколько дольше, чем второй. В финском языке 16 наиболее употребительных дифтонгов. Они могут оканчиватся: на –i: ai [АЙ], äi [-], oi [ОЙ], öi [-], ui [УЙ], yi [-], ei [ЭЙ]; на –u: au [АУ], ou [ОУ], eu [ЭУ], iu [ИУ]; на –y: äy [-], öy [-]; прочие: ie [ИЭ], uo [УО], yö [-]. В скобках дана возможная транскрипция русскими буквами, если [-] – значит аналога произнесения по русски нет и воспользуйтесь рекомендациями предыдущего урока. Помимо представленных дифтонгов в финском языке есть другие пары гласных звуков, которые не образуют дифтонги. Между этими гласными почти всегда проходит граница слога.

aProductOfYourMind: Гармония гласных (vokaalisointu). Очень важно на самом раннем этапе изучения усвоить это явление финского языка. В простом слове могут быть либо переднеязычные ä, ö, y гласные, либо заднеязычные – a, o, u. Это явление называется гармонией гласных. Гласные e и i являются нейтральными, они могут выступать как в переднеязычных, так и в заднеязычных словах, например : metsä – metso, silmä – silmu. Падежные окончания имеют обычно имеют два варианта – с гласными переднего и заднего ряда (-ssa/-ssä, -nut/-nyt, -ko/kö) : silmä-ssä silmu-ssa syö-nyt juo-nut ostat-ko myyt-kö При произношении переднеязычные и заднеязычные гласные нельзя путать так как они влияют на значение слова! ala - область, отрасль älä - не (в запретительных предложениях) muu - иной, другой myy - продаёт tuo - тот työ - работа

aProductOfYourMind: Согласные (konsonantit). В отличии от русских согласных финские согласные перед гласными не смягчаются! В зависимости от способа произношения согласные делятся на группы : • взрывные p, b, k, t, d • сонорные l, r • щелевые h, s • носовые m, n, nk, ng • полугласные v, j Теперь рассмотрим подробнее произношение финских согласных: b Совпадает по звучанию с русским звуком Б, например, в слове бар. Всегда произносится твёрдо. Используется в основном в заимствованных словах: biologi [БИОЛОГИ]. Не удваивается. c Используется только в заимствованных словах и произносится часто в соответствии с английским произношении: coctail [КОКТЭЙЛ], Chili [ЧИЛИ], charmi [ШАРМИ], но CD-levy [СИДИ-ЛЭВЮ]. Не удваивается. d Почти как русское Д, например, в слове дом, но кончик языка задевает альвиолы чуть дальше и произносится твёрдо: dieetti [ДИЭЭТТИ]. Не удваивается. f Почти как русское Ф, например, в слове Фёдор. Произносится с придыханием и всегда твёрдо: foorumi [ФООРУМИ]. Используется только в заимствованных словах. Не удваивается. g Почти как русское Г, например, в слове грот. Используется в заимствованных словах : golf [ГОЛФ]. Не удваивается. h Почти как русское Х, например в слове хорошо, но поток воздуха не такой сильный: воздух прозодит свободно, спинка языка опущена; напоминает лёгкий звук, который мы произносим, когда дуем на стекло: helmi [ХЭЛМИ]. Не удваивается. j Как русское Й, например, в слове йод : joki [ЙОКИ]. Не удваивается. k Как русское К , например, в слове курок, произносим немного с придыханием, не смягчаем : kuka [КУКА], kukko [КУККО]. l Как английское l в слове like . При произнесении кончик языка прижат к альвеолам, края языка не касаются боковых зубов. В финском языке l не такое твёрдое, как в русском : tuli [ТУЛИ] , tulli [ТУЛЛИ]. m Совпадает по звучанию с русским М, например в слове мама: kumi [КУМИ], kumma [КУММА]. Носовой звук. n Близок по звучанию к русскому Н, но звук имеет носовой характер, например, в слове нос : kone [КОНЭ], onni [ОННИ]. nk Если на письме n стоит перед k, то звук произноситься слитно[ŋk]. Спинка языка соприкасается с мягким нёбом. Воздух выходит через нос и голосовые связки подрагивают. В сущности это звук К произнесённый со звуковым резонансом: kaupunki. ng Сочетание произноситься как долгий слитный звук [ŋ] – смычкой задней части спинки языка с мягким нёбом. (Заметьте: не произноситься n+g) : kaupungit. p Как руссое П, например, в слове пара, произносится всегда твёрдо с придыханием : papu [ПАПУ], pappi [ПАППИ]. q Эта буква встречается крайне редко во взаимствованных словах и произносится как К. r Совпадает по звучанию с русским Р, например, в слове река: hara [ХАРА], harras [ХАРРАС]. s Похоже на русское С,но кончик языка слегка задевает альвиолы. Язык слегка вогнут. Финское s всегда глухое : susi [СУСИ], passi [ПАССИ]. t Почти как русское Т, например в слове тук, но кончик языка задевает альвиолы чуть дальше : kato [КАТО], katto [КАТТО]. v Совпадает по звучанию с русским согласным В, например, в слове вода : laiva [ЛАЙВА]. Не удваивается. x, z Встречаются крайне редко и только во заимствованных словах.



полная версия страницы